...
German 16 strings missing
...
Get this done guys
Hi vertoe
Requested for Finnish translation.
:grin:The German translation is Finnish!
Please also apply (and mainly contribute) for French and Dutch instead of French_(Belgium) and Dutch_(Belgium). If the meta languages are done, you can port back strings to the Belgium-specific languages. THanks!Hi vertoe,
I'm a long time lurker (here and on bct).
Just happen to have some time free the next few days, and i would like to help out here. I've requested to join on transifex, i would like to help out with dutch
What do you think? Should I only include languages which have > 75% in releases? Otherwise it would be confusing if you select Icelanding (0%) and see the whole client still in english.
We have only 9 languages > 90%:I prefer quality over quantity, so I would only include languages >= 90% and put a link to the translation site (with a short explanation) below the language select-box if someone wants to help.
A 75% native UI looks amateurish.
We have only 9 languages > 90%:
- English
- Russian
- German
- Polish
- Portuguese
- Spanish
- Vietnamese (Viet Nam)
- French
- Chinese (Mandarin)
There are a lot of double strings in "original" actually (which is quite confusing btw) and most of strings are translated in bitcoin. Maybe there is a way to collapse them? This could probably give us a higher percentage in these languages.We have only 9 languages > 90%:
- English
- Russian
- German
- Polish
- Portuguese
- Spanish
- Vietnamese (Viet Nam)
- French
- Chinese (Mandarin)
$ tx pull -f -a --minimum-perc=80
New translations found for the following languages: cmn, fr, pt, ru, vi, de, it, pl, fi, es
Pulling new translations for resource darkcoin.tx (source: src/qt/locale/darkcoin_en.ts)
-> cmn: src/qt/locale/darkcoin_cmn.ts
-> fr: src/qt/locale/darkcoin_fr.ts
-> pt: src/qt/locale/darkcoin_pt.ts
-> ru: src/qt/locale/darkcoin_ru.ts
-> vi: src/qt/locale/darkcoin_vi.ts
-> de: src/qt/locale/darkcoin_de.ts
-> it: src/qt/locale/darkcoin_it.ts
-> pl: src/qt/locale/darkcoin_pl.ts
-> fi: src/qt/locale/darkcoin_fi.ts
-> es: src/qt/locale/darkcoin_es.ts
Done.
got it ) I'm reviewing by myself now, trying to make translations to sound a bit more consistent and less "mechanical" :smile:I'll do 80% for now. 60% are contributed by bitcoin and 40% are for Darkcoin. 80% is half way through the darkcoin specific stuff.
Code:$ tx pull -f -a --minimum-perc=80 New translations found for the following languages: cmn, fr, pt, ru, vi, de, it, pl, fi, es Pulling new translations for resource darkcoin.tx (source: src/qt/locale/darkcoin_en.ts) -> cmn: src/qt/locale/darkcoin_cmn.ts -> fr: src/qt/locale/darkcoin_fr.ts -> pt: src/qt/locale/darkcoin_pt.ts -> ru: src/qt/locale/darkcoin_ru.ts -> vi: src/qt/locale/darkcoin_vi.ts -> de: src/qt/locale/darkcoin_de.ts -> it: src/qt/locale/darkcoin_it.ts -> pl: src/qt/locale/darkcoin_pl.ts -> fi: src/qt/locale/darkcoin_fi.ts -> es: src/qt/locale/darkcoin_es.ts Done.
UdjinM6 review means person A is a translator (lowest user role) which can contribute strings and person B is a reviewer (higher user role) who can verify these strings are correct and make sense. And you are person C btw who is manager (highest user role) who can translate, review and manage user roles.
Currently there is no need for reviews, but would be fine if we get each language reviewed by people of group B (apply now!)... There are even command line options that allow only to pull reviewed strings.
Can you point me to examples of double strings? You can always use the suggested translations which makes translating them pretty fast.
I'll do 80% for now. 60% are contributed by bitcoin and 40% are for Darkcoin. 80% is half way through the darkcoin specific stuff.
yes, good ideaSounds fair :smile:
Shall I create a pull request for the changed UI (link to Transifex + short explanation text below language select-box (see https://darkcointalk.org/threads/help-translating-the-darkcoin-core.3810/page-8#post-41439)) or do we leave it as it is for now?
I could do this today after work.